EINSTEIN 
               
              L'ha detto Einstein, ed io ci credo, che in questo mondo e' tutto 
              molto relativo. L'ha detto Einstein, ed io ci credo, della nostra 
              grande responsabilità. L'ha detto Einstein, ed io ci credo, che 
              si puo fare una grossa bomba atomica. Einstein credeva nel più concreto 
              pacifismo. Ma per loro era: "uno sporco ebreo!" 
                
              EINSTEIN 
              Einstein said, and I believe him that everything in this world depends. 
              Einstein said, and I believe him that we have a big responsability. 
              Einstein said, and I believe him that a big atomic bomb can be done. 
              Einstein believed in the most concrete pacifism. but for them he 
              was just: "a dirty Jew". 
               
              EINSTEIN 
              Einstein sagte's, und davon bin ich mir uberzeugt, daß alles auf 
              dieser Welt sehr relativ ist. Einstein sagte's, und davon bin ich 
              mir uberzeugt, daß wir eine große Verantwortung haben. Einstein 
              sagte's, und davon bin ich mir uberzeugt, daß es moglich ist, eine 
              große Atombombe zu schaffen. Einstein glaubte an die konkreteste 
              Friedensbewegung, aber fur sie war er nur "Einen Scheißjude". 
               
              EINSTEIN 
              Il l'a dit Einstein, et moi j'ycrois que dans ce monde tout est 
              beaucoup relatif. Il l'a dit Einstein, j'y crois, notre grande responsabilité. 
              Il l'a dit Einstein, et moi j'y crois qu'on peut faire une grande 
              bombe atomique. Einstein croyait dans le pacifisme le plus complet. 
              Mais pour eux il était un sale juif. 
                
                
               
              TODAY 
               
              Oggi, un altro giorno: pioggia e asfalto i soliti attributi di questa 
              strada, di questa città. Oggi, osservato e perquisito, se non hai 
              il cellulare, se non hai la ragazza, se non hai i vestiti giusti, 
              se non hai le risposte giuste, se non hai ragione, se non sei di 
              questa regione. Denaro ed arroganza ancora una volta le regole di 
              chi gode di tutto questo, e poi tutto ritorna a mancare, ma quello 
              che non manca e' il benessere: noia, droga, violenza, coerenza, 
              collettivi e politica. L'unica cosa che risuona nelle orecchie e' 
              l'orgoglioso e claustrofobico applauso che esce dalle vostre case, 
              dai vostri palazzi, dalle vostre automobili, e si amplia ancora 
              contro i muri e le pareti costruite per contenere tutto questo... 
              Permane pero' l'idea che tutto e così perchè è cosi' che deve andare, 
              perchè non c'è un perchè. Perchè è giusto che marcino per le strade, 
              masse di cadaveri, automi, e noi fra loro! Noi fra loro!! Scopri 
              allora, scopri allora che c'è qualcosa che non va, o meglio, qualcosa 
              va ma non te: c'è qualcosa che non funziona o sono io che non funziono!? 
              c'è qualcosa che non funziona o sono io che non funziono?!? 
              Odio, odio e disprezzo tutto questo! Odia, odia e disprezza tutto 
              questo! 
                
              TODAY 
              Today another day rain and asphalt, the usual attributes of this 
              street, of this city. Today I was noticed and searched if you don't 
              have a mobil phone, if you don't have a girlfriend, if you are not 
              dressed up in the right way if you don't have the right answers, 
              if you are wrong, if you came from a different region. Once again 
              money and arrogance are the rules of who can enjoy all of this. 
              And then everything fails again, but there's no lack of well-being, 
              boredom, drug, violence, coherence, collectives and politics. The 
              only thing still ringing in my ears is the proud and claustrophobic 
              applause coming out of your houses, of yours buildings, of your 
              cars, and against your walls, built to contain all this, it gets 
              bigger again. But the idea that everything is like this still remains 
              because it has to be so, because there is noreason, because it's 
              right that masses of corpses, of robots keep marching along the 
              streets, and we are among them! Then you find out there is something 
              wrong, or rather something is Ok but not you. Is there something 
              wrong, or am I wrong I hate. I hate and I despice all this! Hate, 
              hate and despice all this!! 
               
              TODAY 
              Heute. Einer andere Tag Regen und Asphalt, das sind die gewohnten 
              Eigenschaften dieser Straße, dieser Stadt. Heute, beobachtet und 
              durchgesucht, wenn du kein Handy hast wenn du keine Freundin hast 
              wenn du keine richtige Kleidung hast wenn du keine richtige Antworte 
              hast wenn du nicht richtig bist wenn du nicht aus dieser Region 
              kommst. Geld und Arroganz das sind noch einmal die Regeln, wessen 
              dies alles gewießen kann und danach fehlt alles wieder, Wohlstand, 
              Langeweile, Droge, Gewalt, Zusammenhang, Kollektiven und Politik 
              fehlen aber' nicht. Die einzige Sache, die in den Ohren ertont, 
              ist der stolze und klaustrophobische Beifall, das aus euren Hausern, 
              euren Palasten und auren Autos herauskommt. Und es verstarkt noch 
              an den Mavern und den wanden, baven um dies alles zu beschtanken. 
              Aber die Idee daß alles so ist, bleibt, weil es so funktionieren 
              soll, weil es keinen Grund dafur gibt, weile es richtig ist, daß 
              Leiche-und Robotermassen, und mir unter ihnen, auf die Straßen marschieren 
              wir unter ihnen. Dann wirst du entdecken, dann wirst du entdecken, 
              daß es etwasgibt, das nicht geht oder besser: außer dirgeht's ja. 
              Gibt es etwasgibt, das nicht funktioniert oder bin ich dem, der 
              nicht funktioniiert? Gibt es etwasgibt, das nicht funktioniert oder 
              bin ich dem, der nicht funktioniiert? Ich haße, ich haße und verachte 
              all dies! Haß, haß und verachte all dies! 
               
              AUJOURD'HUI 
              Aujourd'hui est un autre jour de pluie et d'asphalte, les attributs 
              habituels de cette rue, de cette ville. Aujourd'hui, j'ai constaté 
              et cherché si tu n'avais pas de téléphone portable, 
              si tu n'avais pas une petite amie, si tu n'étais pas habillé 
              de la bonne façon, si tu n'avais pas les bonnes réponses, 
              si tu te trompes, si tu viens d'une autre région. Encore 
              une fois l'argent et l'arrogance sont les rêgles de ceux qui 
              aiment tout cela. Et ainsi tout échoue encore, mais il y 
              a bien assez de bien-être, d'ennui, de drogue, de violence, 
              de cohérence, de collectifs et de politiques. La seule chose 
              qui sonne encore à mes oreilles sont les applaudissements 
              fiers et clautrophobes qui sortent de vos maisons, de vos immeubles, 
              de vos voitures, et contre vos murs, construits pour contenir tout 
              cela, ils deviennent encore plus forts. Mais l'idée que tout 
              est comme cela reste toujours parce que s'en est trop, parce qu'il 
              n'y a aucune raison, parce que c'est normal que ces masses de corps, 
              de robots continuent de marcher dans les rues, et nous sommes parmis 
              eux. Ainsi tu découvres qu' il y a quelquechose de faux, 
              ou plutôt qu'il y a quelque chose d'OK mais pas toi. Est-ce 
              qu'il y a quelque chose de faux, ou c'est moi qui me trompe ? Je 
              déteste. Je déteste et je méprise tout cela 
              ! détestons, détestons et méprisons tout cela! 
                
                
               
              FREDDY PAPPY 
               
              Saltellare. Non pensare. Non fa bene. Non fa male. Mal di testa 
              non importa basta qualche ossa rotta. Noi ci prendiamo il diritto 
              di far quello che facciamo. Ora hai capito chi hai di fronte: siamo 
              quello che non siamo. Ma vedo che i bambini si divertono. E di voi 
              non me ne fotte un cazzo!! Cercando dentro... Il sangue cola! Cercando 
              dentro... Mi scoppia la gola! Cercando dentro... Il dolore mi assale! 
                
              FREDDY PAPPY 
              Hopping, not thinking. It's no good, it's not bad. Headeche, it 
              doesn't matter, some broken bones is enough We have the right to 
              do what we do, now you know who is in front of you: we are what 
              we are not. But the children enjoy themselves and I don't give a 
              fuck to you! Searching inside... blood trickles! Searching inside... 
              my throat bursts! Searching inside... I'm struck with pain! 
               
              FREDDY PAPPY 
              Hupfen, nicht denken estut nicht gut, es tut nicht weh Kopfschmerzen, 
              es ist aber egal Ein paar zerbrochene Knochen reichen sicher aus 
              Wir nehmen auf uns das Recht, zu machen, was wir machen. Nun hast 
              du verstanden, wem du gegenuber bist: Wir sind, was wir nicht sind. 
              Aber ich sehe, daß die Kinder sich amusieren und von Euch juckt 
              mich nichts. Drinnen suchend... das Blut tropft! Drinnen suchend... 
              die Kehle platzt! Drinnen suchend.. der Schmerz fallt uber mich 
              her! 
               
              PAPPY FREDDY 
              Espérer, ne pas penser. Ce n'est ni bon, ni mauvais. Un mal 
              de tête, ce n'est pas grave, quelques crânes brisés 
              c'est assez. Nous avons le droit de faire ce que nous faisons, maintenant 
              vous savez qui est en face de vous : nous sommes ce que nous ne 
              sommes pas. Mais les enfants s'amusent bien eux-mêmes et j'en 
              n'ai rien à foutre de toi ! En cherchant dedans . le sang 
              dégouline ! En cherchant dedans . ma gorge éclate 
              ! En cherchant dedans . Je suis frappé par la douleur  
                
                
               
              TÀ 
               
              Scusa, amore, se questa sera... con le posate voglio fare il "batterista 
              di trash"! Non scusatemi, amici, se oggi non esco... ma ho impugnato 
              una chitarra per suonare come Slash! Io non voglio il vostro "massimo 
              rispetto", certo quello che faccio non è di alta dignità, 
              per non essere nella vita a nulla costretto voglio liberarmi della 
              libertà! Tà 
                
              TA' 
              Sorry, honei, if tonight... I would like to play like a trashdrummer 
              whit the cutlery. Friends don't forgive me if I'm not going out 
              today, but I grasped a guitar to play like Slash! I don't want your 
              "utmost respect" I'm aware that I'm not doing anything qualitatively 
              high. Never to be forced to anything in my life I want to free myself 
              from freedom! Dom! (Tà!) 
               
              HEIT 
              Entschuldige, meine Liebste, wenn ich am diesen Abend... mit dem 
              Besteck "den Trashschlagzengspieler" machen will! Entschuldigt mich 
              nicht, Freunde, wenn ich heute nicht herausgene.. aber ich habe 
              eine Gitarre ergriffen, um als Slash zu spielen Ich verlange nicht 
              eure hohe Erachtung gewiß hat keine hohe Wurde, was ich tue Uhm 
              im Leben nchts bezwungen zu sein, will ich mir von der Freiheit 
              freimachen! heit! 
               
              TA' 
              Désolé, chérie, si cette nuit . Je veux jouer 
              comme un batteur de trash avec les couverts. Mes amis ne me pardonnent 
              pas si je ne sors pas aujourd'hui, mais j'ai saisis une guitare 
              pour jouer comme Slash ! Je ne veux pas de ton "respect le 
              plus grand". Je me rend compte que je ne fais rien de vraiment 
              bien. Ne jamais être forcé à rien dans ma vie. 
              Je veux me libérer moi-même de la liberté ! 
              Té! 
                
                
                
              SEDUTO 
               
              Seduto sulla sedia a dondolo ti piace dondolarti. Saltellando pazzo. 
              Cazzo! Senza sapere come si fa. A innamorarsi... Giorno dopo giorno 
              capirai perche' il tuo nome era simile al mio. Giorno dopo giorno 
              capirò perche' il mio nome era simile al tuo. Il naso schiacciato. 
              Contro la finestra. La visuale in effetti era piuttosto limitata. 
              Tutto questo e molto altro senza sapere come si fa. A innamorarsi... 
              Innamorarsi... Onorate questo mostro 
                
              SEATED 
              Seated in a rocking chair you like swinging jumping, crazy, fuck! 
              Without knowing how to fall in love... Day after day you will understand 
              why your name was similar to mine. Day after day I will understand 
              why my name was similar to yours. The nose pressed against a window, 
              actually the view was rather limited; all this and much more without 
              knowing how to fall in love... Honour this monster! 
               
              GEGESSEN 
              Es macht dir Spaß im Schaukelstuhl gesessen, dich tu schaukeln. 
              Verruckt hupfend, Scheiße!ohne dävon zu wissen, wie man sich verlieben 
              kann... sich zu verlieben... Von Tag zu Tag wirst du bestimmt davon 
              erfahren, warum deiner Name meinem ahnlich war. Von Tag zu Tag werde 
              ich davon erfahren, warum meiner Name deinem ahnlich war. Die Nase 
              an der Fensterscheibe gedruckt, wirklich war die Aussicht ziemlich 
              begrenzt. Dies alles und viel mehr, ohne davon zu wissen, wie man 
              sich verlieben kann... sich zu verlieben... Ehrt dieses Scheusal! 
               
              ASSIS 
              Assis dans un rocking-chair vous aime nager, sauté, être 
              fou, baiser ! Sans savoir comment tomber amoureux . Jour après 
              jour, vous comprendrez pourquoi ton nom est semblable au mien. Jour 
              après jour, je comprendrai pourquoi mon nom est semblable 
              au votre. Le nez écrasé contre une fenêtre, 
              en fait la vision est plutôt limité; tout cela et encore 
              plus sans savoir comment tomber amoureux . Honneurs à ce 
              monstre! 
                
                
                
              VIA GARIBALDI 
               
              Chissà... Cosa starà pensando. E incespica la mano nel pelo. Chissà 
              cosa stara pensando... E s'incolla la mano al sudore. M'incollo 
              io. Al pavimento! Soffre la mano. Per potermi rialzare. Si contorce 
              di rabbia... Il mio fiato! Blocco il rigurgito. E poi vomito ancora! 
              Anche stavolta non so se stanotte morirò. Il mio sguardo continua 
              a giudicare le coppie nelle auto parcheggiate. Tento di osservare 
              meglio! I loro finestrini. I loro occhi. Tutto si confonde. Tutto 
              quanto. Quel che rimane però è amore e odio per via 
              garibaldi! 
                
              GARIBALDI STREET 
              Who knows.... what he is thinking about. And the hand stumbles over 
              the hair. Who knows... what is thinking about. And the hand glues 
              to the sweat. I glue too, to the floor! The hand suffers, to get 
              up myself again. It writhes for anger! My breath! I stop the burping 
              and I puke again! This time too I don't know if I will die tonight. 
              My stare keeps iudging couples in parked cars. I try to watch better! 
              Their drop windows, their eyes. Everything blurs, everything, but 
              love and hate are the only things left in Garibaldi street! 
               
              GARIBALDISTRAßE 
              Wer weiß... woran er denkt und stolpert die Hand uber das Haar, 
              wer weiß... woran er denkt und die Hand klebt sich am Schweiß, ich 
              klebe mich am Boden! Die Hand leidet darunter um mich wieder erheben 
              zu können, sie windet sich vor zorn... Meiner Atem! Ich halte das 
              Ubertreten an und dann kotze ich noch! Auch diesmal weiß ich nicht 
              ob ich in der Nackt sterben werde. Meiner Blick beurteilt die Parchen 
              in den geparkten. Autos weiter, ich versuche besser zu beobachten! 
              Ihre Fenster Ihre Augen, alles verschleiert sich, aber alles was 
              ubrig bleibt, sind Haß und Liebe in der Garibaldistraße! 
               
              RUE GARIBALDI 
              Qui sait . ce à quoi il pense. Et la main passant dans les 
              cheveux. Qui sait . ce à quoi il pense. Et la main collée 
              par la transpiration; Je colle aussi, au sol ! Mes mains souffrent, 
              pour me lever encore. Il se tord de colère ! Mon souffle 
              ! J'arrête de roter et je dégobille encore ! En ce 
              moment, je ne sais pas si je vais mourir cette nuit. Mon regard 
              fixe continue de voir les couples dans les voitures garées. 
              J'essaie de voir mieux. Leurs fenêtres ouvertes, leurs yeux. 
              Tout est trouble, tout, mais l'amour et la haine sont les seules 
              choses qui restent dans la rue Garibaldi! 
                
                
                
              LUCE 
               
              Disteso sguardo, soffitto bianco, scorgo nell'angolo il fascino 
              della solitudine. Inquieto e profano tento ancora un estenuante 
              e solitario sentiero non ancora battuto. Disteso sguardo, soffitto 
              bianco, e illuminato dalla luce dell'odio... ancora contento di 
              me! 
                
              LIGHT 
              Laid out, stare. Ceiling, white. In the corner I notice the charm 
              of loneliness. Restless and profane I try a tiring and deserted 
              unbeaten path again. Laid out, stare. Ceiling, white. And lighted 
              up by the light of hate... I am still glad of me! 
               
              LICHT 
              Ausgestreckt, Blick Decke, weiß in der Ecke finde ich den Scharm 
              der Einsamkeit. Unruhig und pro fan versuche ich noch einen aufreibenden, 
              einsamen noch nicht gestampften Pfad. Ausgestreckt, Blick Decke, 
              weiß und vom Haßlicht beleuchtet noch mit mir zufrieden. 
               
              LUMIÈRE 
              Poser là, regard fixe. Le plafond, blanc. Dans le coin, je 
              remarque le charme de la solitude. Agité et impie, j'essaie 
              un fatiguant et désert un chemin hors des sentiers battus. 
              Poser là, regard fixe. Le plafond, blanc. Et allumé 
              par la lumière de la haine . je suis toujours content de 
              moi. 
                
                
                
              Thanx a lot to Youenn for translation in french, Franca for german 
              and Cinzia & Silvia for english!  |