Privacy Policy

La presente informativa descrive le modalità di gestione del sito www.bellicosi.org in riferimento al trattamento dei dati personali degli utenti che lo consultano.
Il trattamento dei dati personali avviene nel rispetto della normativa vigente, in particolare del Regolamento UE 2016/679 (GDPR).

1. Titolare del trattamento

Il Titolare del trattamento è:
Lele Giraudo
Email: smartzrecords(at)gmail.com

2. Tipologie di dati raccolti

a) Dati forniti volontariamente

Attraverso il sito possono essere raccolti:
- nome (anche fittizio nei commenti)
- indirizzo email (solo nel form contatti)
- contenuto del messaggio

b) Dati raccolti automaticamente

Durante la navigazione possono essere raccolti dati tecnici come:
- indirizzo IP
- tipo di browser
- sistema operativo

3. Finalità del trattamento

I dati sono utilizzati per:
- rispondere alle richieste inviate tramite form contatti
- gestire eventuali commenti al blog
- prevenire spam e abusi tramite sistemi automatici

4. Base giuridica

- esecuzione di una richiesta dell’utente
- legittimo interesse (sicurezza del sito e prevenzione spam)

5. Google reCAPTCHA

Questo sito utilizza il servizio Google reCAPTCHA fornito da Google.
Il servizio è utilizzato per proteggere il sito dallo spam e può raccogliere dati come:
- indirizzo IP
- comportamento dell’utente sul sito

Tali dati sono trattati secondo la privacy policy di Google.

6. Modalità del trattamento

I dati sono trattati con strumenti informatici e non vengono diffusi.

7. Conservazione dei dati

- dati dei contatti: conservati per il tempo necessario a rispondere
- email: conservate nella casella di posta del titolare

8. Diritti dell’utente

L’utente può:
- richiedere accesso, modifica o cancellazione dei dati
- opporsi al trattamento

Contattando: smartzrecords(at)gmail.com

9. Modifiche

La presente informativa può essere aggiornata in qualsiasi momento.

Cookie Policy

Questo sito utilizza cookie tecnici necessari al funzionamento e, ove presenti, servizi di terze parti.

1. Cookie tecnici

Il sito può utilizzare cookie tecnici, ad esempio:
- cookie di sessione
Questi cookie non richiedono consenso.

2. Servizi di terze parti

Google reCAPTCHA
Il sito utilizza Google reCAPTCHA, che può installare cookie e raccogliere dati per finalità di sicurezza.

3. Gestione dei cookie

L’utente può gestire o disabilitare i cookie tramite le impostazioni del proprio browser.

Image


IL DISCO DELL'ANNO - 7"EP 1996
Do Do Do Do Do

Scoop

Antinomia

IL DISCO DELL'ANNO

7"EP - 1996

A coproduction Sborra, Dumbo, Ponkioni Autoproduzioni


Tracklist:

01. Dododododo
02. Vertigini
03. Del risveglio
04. Scoop
05. Ferruccia
06. Antinomia


Sold out


Lyrics:


DO DO DO DO DO

Nessun rimorso, nessuno sconforto. Non sono vivo, non sono morto. Non provo dolore, neanche piacere. Non voglio essere per non apparire!

DO DO DO DO DO

No remorses, no depressions. I'm not alive, I'm not dead. I don't feel pain, neither pleasure; I don't wanna be, for not to seem!

DO DO DO DO DO

Kein Bedauern, keine Trostlosigkeit. Ich lebe nicht, ich bin nicht gestorben. Ich fühle weder Schmerz noch Lust, Ich will nicht sein, um nicht zu erscheinen!

DO DO DO DO DO

Pas de remors, pas de dépressions. Je ne suis pas en vie, je ne suis pas mort. Je ne ressent ni la douleur, ni le plaisir. Je ne veux pas être, pour ne pas paraître !

VERTIGINI

Avevo diciott'anni o poco piu', non avevo dei problemi o su per giu' mi interessava solo avere un avvenire e nessun consiglio volevo sentire... Non mi interessava il collocamento, neanche quella fabbrichetta di cemento ma volevo fare parte di un'equipe dirigente per sentire il mio nome fra la gente. Cosi' incominciai l'arrampicata sociale, usando ogni mezzo, mi sentivo geniale; finalmente ero giunto dove volevo arrivare: megapresidentedirettoregenerale!! Aiuto, cosa posso fare?! Da quassu' chi mi puo' sentire?! Ho una paura matta di dover cadere, dove diavolo mi posso attaccare?! L'ho scoperto solamente adesso, il che mi rende alquanto depresso sono un malato, non sono un diverso: vi prego aiutatemi ve ne do il permesso!!! Soffro di vertigini!

VERTIGO

I was eighteen or something like that, I didn't had problems more or less, I only cared about having a future and I didn't want to hear any suggestion… I didn't care about job placement service, neither that ugly factory, but I would like to be inside a top level management staff to hear my name on people's mouth. So I began my social climbing, using every method, I felt myself as a genius; at last I arrived where I wanted to go: mega-president-general-director !! Help me, what can I do ?! From up here can anybody hear me ?! I'm terrorized by falling down, Where the hell can I grip ?! I realized it only now, And it makes me fell really depressed I'm not sick, I'm not different, please help me, you're allowed to do it ! I suffer from vertigo!

VERTIGINEN

(anybody wants to translate it in german?)

VERTIGE

J'avais dix-huit ans ou quelque chose comme ça, je n'avais pas de problèmes particuliers, je me souciais juste d'avoir un future et je n'avais besoin d'aucune suggestion . je ne me souciais pas service de recherche d'emploi, ni de cette horrible usine, mais je voulais être au sein d'une équipe de management au tap niveau pour entendre mon nom dans la bouche de tout le monde; Ainsi, j'ai commencé mon ascension sociale, en utilisant toutes les méthodes je me sentais comme un génie; à la fin j'arrivais là où je voulais être : méga-président-directeur-général !! Aide-moi, que puis-je faire ? De si haut personne ne peut m'entendre ?! Je suis terrorisé à l'idée d'échouer, quel diable me pousse à attaquer ?! Je le réalise seulement maintenant, et cela me rend vraiment dépressif. Je ne suis pas malade, je ne suis pas différent, aidez-moi s'il vous plaît, vous me permettrez de le faire ! je souffre de vertige!

DEL RISVEGLIO

Attraverso i tempi, attraverso i giorni ed attimi che frantumano ogni qualsiasi sicurezza, lasciando rabbia tristezza ed incertezza! Ma tornando nel mio paese ho scoperto tanta nuova gente intorno a me. Cio' che e' stato e' stato ed e' passato, ma cio' che e' ancora sopravvive in me! Forse va meglio, forse va peggio, ma questa e' la strana sensazione del risveglio. Percepisco solo un sibilo lontano un essere profano mi porge la sua mano.

OF AWAKENING

Across the times, across the days, and moments that destroy every surety, leaving rage, sadness and insecurity. But while coming back in my town, I found out lot of new people around me, what it was it was and it passed, but what still is, still survives in me ! Maybe I feel better, maybe I fell worse, but this is the strange sensation of awakening. I only feel a soft sound coming far from here, a profane being gives me his hand.

DEL RISVEGLIEN

(anybody wants to translate it in german?)

DE L'ÉVEIL

A travers le temps, à travers les jours, et les moment qui ont détruit toute sécurité, laissant la rage, la tristesse et l'insécurité. Mais alors que je revenais dans ma ville, j'ai trouvé plein de nouvelles personnes autour de moi, qu'est ce qu'il y avais et qu'est-ce qu'il s'était passé, mais qu'y a-t-il encore, ils vivent toujours en moi ! Peut-être que je me sens mieux, peut-être que je me sens mal, mais c'est la sensation bizarre de l'éveil. Je ressens seulement un son doux qui vient de là, un être profane me donna sa main.

SCOOP

Sì ancora sì, no no non e' il dolore. Mi soffermo, perdo il tempo, non e' il rumore... sgorga il mio nome! Preparatevi! Preparatevi? Il culmine del suono mi sta travolgendo, accarezzando un pensiero che rapido veloce non si piega nella corrente... e spinge, spinge ancora, partorendo un aborto della mia idea, scaltra regina di ogni mia e vostra vanitosa bugia o verità nascosta... Sì, cerchiamo ancora il momento del risveglio lei dice sempre che la sua vita deve cambiare ma guardiamo ancora il sole, e il vento è sempre contro gli occhi, e il muro è sempre la!! Sì, cerchiamo ancora il momento del risveglio, lei dice sempre che la sua vita deve cambiare ma sopporteremo ancora... e sopravviveremo e non ci volteremo e non ci fermeremo perchè il muro è sempre la!!!

SCOOP

Yes, and still yeees! No, it's not the pain. I pause, I'm out of time, it's not the noise… My name spurt! Be ready! Be ready??? The climax of the sound is running over me, caressing a rapid, fast thought that doesn't yield into the current. And it push, it still push, giving birth to an abortion of my idea, shrewd queen of every my and your vain lie, or hidden truth… Yes, we are still searching for the moment of the awakening She always tells that her life has to change But we'll still stand, we'll survive And we won't turn back And we won't stop 'cause the wall is still there!

SCOOP

Ja und nochmals ja, nein, das ist kein Schmerz. Ich halte mich, verliere meine Zeit, es ist nicht der Geräusch... Mein Name fliesst! Seid Ihr bereit! Seid Ihr bereit? Der Gipfel des Klanges reisst mich mit, ich hege einen Gedanke, der schnell ist und sich nicht im Strom biegt... und schiebt, schiebt weiter und gebärt eine Abtreibung meiner Idee, schlaue Königin meiner und Eurer eitlen Lügen. Oh versteckte Wahrheit... Ja, wir suchen noch das Moment des Aufwachens. Sie sagt immer, ihr Leben muss sich ändern. Aber lasst uns noch nach der Sonne schauen, und der Wind bläst immer gegen unseren Augen, und die Mauer ist immer noch da!! Ja, wir suchen noch das Moment des Aufwachens. Sie sagt immer, ihr Leben muss sich ändern. Aber wir werden noch ertragen... und werden überleben und werden uns nicht nach hinten drehen und werden uns nicht halten, denn die Mauer ist immer noch da!

SCOOP

Oui, et toujours oui ! Non, ce n'est pas la douleur. Je fais une pause, je suis en dehors du temps, ce n'est pas le bruit . Je m'appelle Spurt! Vous êtes prêt! Êtes-vous prêt ??? Le son à son apogée se renverse en moi, caressant un rapide, une fin rapide qui ne se produit pas habituellement. Et il pousse, il pousse encore, donnat naissance à un avortement de mes idées, reine astucieuse de tout nos vains mensonges, ou de l'horrible réalité . Oui, nous cehrchons toujours le moemnt de l'éveil. Elle dit toujours que sa vie a changé. Mais nous serons toujours debout, nous survivrons; Et nous ne nous retournerons jamais; Et nous ne nous arrêterons pas car le mur est toujours là!

FERRA

Liberamente ispirata a Sheena dei Ramones

ANTINOMIA

Dimmi il tuo nome... non voglio sapere chi sei!!! E quando ergerete i vostri muri ci sputerò sopra il mio nome, potendo cosi' realizzare il più sublime desiderio di antinomia!

ANTINOMY

Tell me your name… I don't wanna know who you are !!! And when you'll build your walls I'll spit my name on them, maybe in this way I'll can realize my most sublime wish of antinomy!

ANTINOMIE

Sag mir Deinen Name... Ich will nicht wissen, wer Du bist!!! Und wenn Ihr Eure Mauer errichten werdet, werde ich darauf meinen Name spucken und werde so den erhabnesten Wunsch der Antinomie verwirklichen können!

ANTINOMIE

Dites moi votre nom . je ne sais pas qui vous êtes !!! Et quand vous construirez vos murs, je cracherai mon nom dessus, peut être que de cette façon, je pourrai réaliser mon plus sublime désir d'antinomie!



Thanx a lot to Youenn for translation in french, Franca for german and Cinzia & Silvia for english!